close
索多維亞語翻譯繼續閱讀
本部落通知佈告
本網頁 翻譯內容部門是作者於台北市立天文館工作時代 翻譯研究報告與台北星空的稿件 翻譯社若需要利用或部分利用該內容於非貿易用處,請註明文章的來源與出處。若是需要該內容作為商業用處,請事先知會作者或相關的訊息供應機構。2015/01/24
創業日誌 2014/12/19 苦惱的說話
雖然我是在台灣較好的學校受過教育 翻譯公司 可是因為不曾在英語系國度留學或遊學過, 所以初到美國 翻譯說話障礙釀成是成長公司的阻力.
或許在來到美國之前應當要花更多心力準備 翻譯公司 我也知道這個事理, 但是那段時間固然抱著英文書, 可是心力都是創業要準備的技術開發. 那麼多要煩心的事, 也沒有好好思慮語言的障礙會是這麼嚴重.
我想寫這篇文章不是要來抱怨到這裡發生的事件, 或是要來教各人怎麼學英文. 即便在寫這篇文章時, 我 翻譯英文仍是破爛不勝. 人家說, 住在海邊也紛歧定會游泳. 確實是這樣 翻譯公司 英文沒有苦練也不會流利地說. 所以進修英語必需要有決心以外, 還要有處所可以進修.
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本篇文章引用自此: http://blog.sina.com.tw/astro_calculator/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表