close
芬堤文翻譯另外~~~小弟的爸爸年近60,一年前開始每天自學讀日文,
假如從50音開始進修到經由過程日檢N1的話,一般需要花幾年 翻譯時候啊?
但目下當今網途經度發財,連來日本唸兩年說話黉舍的一些[有為青年]甚至連N3都考不外
cusakura wrote:
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
哇~~~感謝大大們!...(恕刪)
小弟10幾年前網路還不是很流行的時候
以上我指的是,有勉力進修的狀態之下,至於怎麼個勉力法,例如說:每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時...或許是如許的學習時候 翻譯社
就教有經驗 翻譯大大們...
就算N1考過了,後面要學習 翻譯器材還是許多
別的~~~小弟 翻譯爸爸年近60,一年前最先天天自學讀日文,
cusakura wrote:
固然我清楚明明就算通過日檢N1也不克不及代表日文很利害之類 翻譯,但我照樣想心裡有個底,謝謝大大們的經驗分享~
腦袋多會記多會背 跟日本人東南西北 翻譯聊照舊會有詞窮的時候 總不會統統都用寫的吧!
那麼日文一級才起頭....cusakura wrote:
我想在台灣念應當就是差在口語 還有平常糊口與人對話方面的不足
請教有經驗的大大們....(恕刪)
令尊真是活到老學到老,畢生學習 翻譯最好典型,
往後假如加入考試經由過程的話,再來回報他花的時候!!!
想要早點拿到N1的話,把網路給切了保證很快就能夠殺青方針
今朝"可能"有個4.5級 翻譯水平,
就像說有汽車駕照的也不是每一個人都很會開車我是一年經由過程的。去日語黉舍待過一個月,然後全憑自學。
我是以每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時來舉例 翻譯公司
3~4年 or 6~8年,呼...果然不是那麼輕易的事喔.....
人生七十才入手下手的話
就教有經驗的大大們....(恕刪)
所以才說大概6~8年內有機遇吧!!!
若是勤跑補習班,甚至天天去 翻譯公司那當然時候會縮短許多!!!
小弟我是在日本說話黉舍時刻考到1級,
每週上補習班2次 + 每天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時
lkc387 wrote:
日文...比英文難很多多少喔!呵呵~
有在唸或有天禀 翻譯話3~4年應該很夠了
勤跑補習班好好勉力 翻譯公司多唸點考古題 翻譯話2年內拿到一級幾乎不成問題
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2716430有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表