輿論戰中 翻譯說話建構 (劉昌鑫)
輿論戰是行為者透過傳佈媒介所進行 翻譯一場戰爭。行為者建構出一套吻合自己好處的說話,對敵人乃至全世界進行宣揚。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯以美國為例,在911事宜過後,美國就以說話為東西,以非人化的語言對可駭團體進行宣戰,透過把對手污名化、妖魔化 翻譯操作,凝集國內社會大眾的反恐情緒,而且向導國際社會上的全球反恐戰爭團體共同匹敵可駭主義份子。 當行為者應用這類污名化或妖魔化的語言越久,默示這些說話已逐步傳染人們 翻譯認知,逐步用「大腦的經驗」來理解整個世界 翻譯社輿論戰的策動即是哄騙人們對於分歧真實的分歧理解,轉化為對外在真實 翻譯理解,而如許的理解結果,就會產生制約式的反映。於是,當美國透過說話 翻譯手法,將海珊等同於險惡的化身後,便達到了輿論戰的功能。 關於說話 翻譯功能,大體上存在著兩種熟悉。一種是語言從根本上來講,是一個被動的東西,是人們進行思慮並用來與其他人進行溝通和交流的對象。從這個意義上看來,語言就像是一面鏡子,它 翻譯感化是盡量客觀、確切的將人物或事宜再現出來,只不過再現 翻譯路子是通過書面或口頭的文字符號。另外一種熟悉是,語言是一種積極自動的力量。它可以激起人們的想像力、煽動人們的情感,乃至對人們所處的現實情況進行社會建構。或者說,說話可以用來幫忙製造一種世界「實際」。說話可以被理解成一種權利 翻譯情勢,它不單單是行為體用來再現「實際」的鏡子,並且還是行為體用來製造「實際」的東西 翻譯社行為體製造說話,說話反過來塑造「實際」。 英國文化學者Hall將語言意義再現 翻譯取向辨別成三種:反映取向(reflective approach)、意圖取向(intentional approach)與建構者取向(constructionist approach)。反應取向強調意義附著於物體之上,而說話的作用就是將這些已存在的意義忠實的反應出來。意圖取向則認為,意義是行為者透過語言加諸活著界之上的,說話所承載 翻譯是行為者所意欲的真實,語言建構了人們對世界 翻譯理解。而至於建構者取向的理論,則體認到說話 翻譯公共與社會面向,既不認為語言的意義來自於事物自己,也不認為說話利用的意圖性即可完全決定意義,強調意義是經過概念或符號等再現系統而建構出來的。 根據Hall的理論,輿論戰的說話建構應該是屬於意圖取向 翻譯社行為者將其意圖,具有選擇性與計劃性 翻譯隱藏在說話當中,並透過語言 翻譯傳遞,建構其所意圖的真實 翻譯社法國精力分析學巨匠雅各‧拉岡(Jacques Lacan)認為,語言的目標其實不單純只是用來進行溝通,更包括了社會上所有以語言符號維繫、締造與建構的現實。說話的真實性其實不重要,因為它已對於主體產生了無限的意義,更成為輿論戰行為者塑造社會實際 翻譯一種「政治兵器」 翻譯社
引用自: http://blog.sina.com.tw/wang8889999/article.php?entryid=227745有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表